반응형
왠지 대화하다 보면,
화내기는 애매하지만 '빈정상한다'는 느낌이 들 때가 있는데요.
이럴 때 영어로는 어떻게 표현하면 좋을까요?
He/she was nitpicking
그/그녀는 트집을 잡고 있었다
(예문)
"I just cleaned the entire house, but he was nitpicking about one missed spot."
"집 전체를 청소했을 뿐인데, 그는 놓친 부분을 트집잡았습니다."
"She always finds something to complain about; it feels like she's always nitpicking."
"그녀는 항상 불평할 것을 발견합니다. 그녀는 항상 트집을 잡는 것 같습니다."
"I did my best on the project, but my supervisor was nitpicking about minor details."
"저는 그 프로젝트에 최선을 다했지만, 제 상사는 사소한 세부 사항에 대해 트집을 잡았습니다."
* 유사 표현 : "He/she was splitting hairs"
기분이 상할 때는 참기만 하기보다,
적절하게 표현하는 게 더 도움이 된다고 합니다.
그럼, 편안한 하루 보내세요!
반응형
'데일리 영어' 카테고리의 다른 글
"눈 깜짝할 사이에 시간이 흘렀어!" 영어로는 어떻게 표현할까? (0) | 2023.09.09 |
---|---|
"정말 안 맞아" 영어로는 어떻게 표현할까? (0) | 2023.09.08 |
"신경쓰지 마" 영어로 어떻게 표현할까? (0) | 2023.09.07 |
"일부러 그런 건 아니야" 영어로는? (0) | 2023.09.06 |
"그게 대체 무슨 소리야?!" 영어로는? (0) | 2023.09.05 |
댓글